A hercegnő és a béka

A hercegnő és a béka – The Princess and the Frog

amerikai családi rajzfilm, 2009

  • magyar bemutató: 2009. december 24.
  • amerikai bemutató: 2009. december 11.
  • rendezők: John Musker, Ron Clements
  • főszereplők (szereplők hangjai): Anika Noni Rose, Keith David, Oprah Winfrey
  • gyártó studió: Walt Disney Pictures

A hercegnő és a béka plakátok:

A mostani animációs filmek korszakában (ráadásul a 3D is már mindennapivá válik) a Disney egy régi korszakot kíván feléleszteni, mégpedig a kézzel rajzolt 2D rajzfilmekéét.
A híres hercegnő és a békává elvarázsolt királyfi történetét mesélik el egy teljesen új környezetben és a történeten is történik egy pár változtatás.
A mese New Orleansben, a jazz fénykorában játszódik, ahol Tiana herceglányhoz bekopogtatt egy kisbéka, és azt meséli el, hogy ő Maldonia hercege, akit elátkoztak, és eme átkot egy hercegnő csókjával lehet feloldani.
A hercegnő nem nagy kedvvel, de eleget tesz a béka kívánságának, aminek következményként a lány is békává változik. Most a két szerencsétlenül járt fiatalnak meg kell találniuk egy értelmes megoldást, hogy újra emberk lehessenek.

A hercegnő és a béka magyar előzetese:

A hercegnő és a béka dvd és Blu-ray infók:

DVD megjelenése: 2010. április 14.
Blu-ray megjelenése: 2010. április 14.

magyar hang: DD 5.1 (dvd és Blu-ray)
angol hang: DD 5.1 (dvd), Dolby True HD (Blu-ray)
magyar felirat: van
képformátuma: 1.85:1

A dvd lemez tartalma/Extrák:

  • A film (kb. 95 perc)
  • Audiókommentár John Musker és Ron Clements társíró és társrendező valamint Peter Del Vecho producer közreműködésével
  • Kimaradt jelenetek (választható kommentárral)
  • Mit látsz?: Hercegnő-portrék
  • Dylan és Cole: A Blu-Ray a király

A BD lemez tartalma:

  • A film (kb. 95 perc)
  • A film lejátszása „munka közben”-verzióval
  • Audiókommentár John Musker és Ron Clements társíró és társrendező valamint Peter Del Vecho producer közreműködésével
  • Kimaradt jelenetek (választható kommentárral)
  • Visszatérés a kézzel rajzolt animációhoz
  • Igazi varázslat: Hercegnő születik
  • A Disney legújabb hercegnője
  • Mit látsz?: Hercegnő-portrék
  • Az animáció életre keltése
  • A hercegnő és az animátor
  • Visszatérés a dalhoz
  • A Disney öröksége
  • Igazi gonosz!
  • Képgaléria

23 hozzászólás a(z) “A hercegnő és a béka” bejegyzéshez

  1. lermanfan

    Nagyon örülök, hogy a Disney magához tért és újra elkezdi azt, amiben a legjobb. Nem mintha nem imádnám Némó nyomábant meg A Hihetetlen családot meg a Szörny Rt.-t meg minden. Meg Miley-t meg Demit is nagyo kedvelem… Csak hát… Aladdin, Mulan, Herkules, Pán Péter, Pocahontas… ezek klasszikusok, annyira szívmelengetőek 🙂

    Na és a Rapunzel!! Azt talán még jobban várom! Alan Menken írja a zenét, IGEN!!!!!! (lesz mit énekelni 😛 )

  2. Delfinke

    Most hétvégén láttam,teljesen magával ragadott,újra egy igazi eredeti Disney mese,az én kedvencem Ray lett,egy tünemény!És az Evanjelin iránti rajongása…:-)

  3. Evi

    Salynos én lemaradtam a meséről. Szeretném énis megnézi mit kell tennem hogy megnézzem. Kérem válaszollyon!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  4. Cukorfalat^^

    én is hugaimat vittem el rá, de nagyon kíváncsi voltam rá, hogy mi lesz belőle, mert az összes Disney mesét imádom :$
    és nem csalódtam, de nagyon nem 🙂
    vicces volt és egyben izgalmas is és a végén olyan megható, hogy 2 csillag van az égen *-*
    gyönyörű^^

  5. Lyne

    ha már véleményeztek legalább a J/Ly-s szavakat írjátok már le helyesen. bocsi, hogy belekötök, de már láttam sok kommentnél és nem bírtam megállni, hogy ne szóljak miatta =)

  6. ...

    Nagyon tetszett!! 😀 Egyvalami nem, ami minden Disney-mesének a lényege, az ének… Gyerek koromban útáltam a meséket, most szeretem, de az énekes részek sose jönnek be…nagyon ritka. Szóval nagyon jó mese. Több, hasonló kaliberű is készülhetne. 99,99%-os, de csak a sok dal miatt. 😀 De emiatt ne kövezzetek meg.

  7. violette

    klasszikust akartak csinálni (újra), de szerintem nem jött be. pont a visszájára fordították az eredeti mesét, ahol nem a lány származása számított, hanem a jósága…

    ja, és rekordot döntöttek a másfél órára jutó dalok számában (eddig a Herkules vezetett 9-cel, most 11-et számoltam), amik ráadásul annyira nem is fantasztikusak. Bár az Almost There azért tetszett 🙂

  8. Lyne

    Hát szerintem nem az volt a cél, hogy a hagyományos mesét csiálják meg, mert abban a békából lesz herceg, szóval direkt fordították meg 🙂

  9. violette

    oké, ez evidens… viszont ez a megfordítás sem túl eredeti – végülis a Shrekben is ugyanez volt (alakítsuk a királylányt szörnnyé)

    de nem is ez zavart, hanem az, hogy mindenképpen királylánynak kellett megcsókolnia a békát. persze ennek a mesének is sok változata van, de van olyan, amelyikben éppen egy szegény szolgálólány csókolja meg a békát, miután a hercegnő nem volt hajlandó. (egyébként ez a filmes változat túl “modern” ahhoz, hogy logikus oka legyen annak, hogy miért töri meg a varázst éppen egy hercegnői csók. hiszen a varázsló miért tett volna éppen ilyen kikötést?)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé.